沈家兄弟當然很懂這種獵槍,便教給王林聽。
等他們七嘴八舌的說完了,忠叔在旁邊補充了幾句。
忠叔告訴王林,只要獵槍在手裏,不管沒有子彈,都要把它當成裝上了子彈的槍來對待。射擊時,最好能戴上保護耳朵和眼睛的護具。在槍處於射擊位置前,一直給它上上保險。除非準備射擊,否則絕對不要將手指放在扳機上。當不在射擊位置時,槍筒保持向上或是指向地面的位置,絕對不要將槍指向自己或任何人,總是將槍是裝上了子彈的樣子對待。在嘗試瞄準、裝子彈或擊發獵槍之前,學會尊重它:這是一個危險和火力強大的武器。
王林問道:“那這玩意,能打死野豬嗎?比步槍如何?”
忠叔道:“這槍的威力是足夠的,當然比不上真正的步槍。不過這槍比步槍要輕便,擊發出去的也是彈丸,而不是子彈。步槍的殺傷力更強,造成的創面自然也就更大。獵槍的裝彈量少,步槍的裝彈量多。而在擊發方式上,獵槍主要是非自動和半自動,拉一下、打一下,彈藥無法連續出膛。現代步槍都是半自動步槍或全自動步槍,半自動步槍同樣無法全自動射擊,而自動步槍則可以調節擊發模式……”
沈家兄弟只玩過這種獵槍,沒玩過真正的步槍,聽忠叔說得頭頭是道,不由得一愣一愣的。
“張忠,”沈文武問道,“你玩過真的步槍?”
忠叔點點頭:“什麼樣的槍我都玩過。”
沈文略道:“咱們要是也能搞到幾把真的全自動步槍來打獵,那就好玩了!別說野豬了,便是碰見老虎也不用害怕了。”
忠叔道:“如果王總真的想玩,也不是沒有辦法。以王總的名望,要當地有關部門送兩把槍過來打獵玩還是不成問題的。”
王林還沒有說話,沈文武哈哈笑道:“是的啊!王林,你這麼有名氣,跟他們說一聲,他們肯定會答應的!”
沈文略道:“要不,我現在回去打個電話?”
王林連忙說道:“我們幾個玩玩就好,別去打擾人家了!我們就打個野雞,又不是想獵野豬。”
四個人一邊說,一邊往森林深處走去。
王林還是第一次打獵,加之很不習慣走山路,所有的注意力都放在腳下。
忠叔對這種地方倒是如履平地。
走了一個多小時,別說野豬了,就連雞毛也沒見着一根。
王林有些累了。
忠叔看了出來,指着前面的石頭道:“我們到那邊坐一會兒吧?”
沈家兄弟跟沒事人一樣,這點山路對他們來說壓根就不當回事情。
深山老林裏面,到處綠樹成陰。
天上的雲層越壓越低,氣溫也越來越低。
他們走了這麼久,倒也不覺得寒冷。
山裏樹多,把風都擋住了。
休息了一陣,四人又起身前行。
從一點鐘進山,到下午三點半,也沒打到一隻獵物。
王林權當爬山鍛鍊了,也不打退堂鼓。
又走了一陣,沈文略忽然指着右前方,低聲說道:“野雞!”
衆人都是精神一振。
已經舉起槍的沈家兄弟,聞言把槍放了下來,笑道:“王林,你來打。”
王林也不客氣,按照剛纔他們教的方法,把槍端了起來,
他的左手託握住獵槍手柄的中部,用拇指和食指構成V字形,牢固地將其夾住。用右手持住獵槍扳機後面的手柄,緊但又輕鬆地握住槍,好像在跟它輕輕地握手一樣。
王林把槍向後拉抵在肩膀舒適的位置,雙手保持在相同的位置,但向上旋轉。向後拉槍托,牢牢地抵在肩膀上。
如果不把抵在肩膀上,槍的後座力會讓肩膀被撞得很痛苦。
抵緊槍托可以讓身體吸收後坐力。
他的雙腳分開與肩同寬,稍微彎曲膝蓋,將身體向瞄準的目標一側轉動。
這一套動作,一氣呵成,看起來頗像個老獵手。
幾個人都是屏息靜氣,看着不遠處的野雞。
王林面頰緊貼槍托,把獵槍的槍托尾端放在肩膀與胸膛構成的窩窩裏,頭靠在上面,同時放鬆脖子。讓獵槍槍管前端的準星、視線孔和視線在一條直線上。然後調整呼吸的節奏。
一切準備就緒!
王林沒有絲毫猶豫,扣下了扳機。
叭的一聲響!
“打中了!”沈家兄弟歡呼一聲,同時跑上前去。
王林放下槍,看到那隻野雞中槍倒地。
沈文略腳步快,跑過去抓住了野雞,拎了起來,笑道:“王林,好槍法啊!一槍斃命!”
王林走過來,哈哈笑道:“哎呀,我也沒想到,一槍就打中了。”
自己打中獵物的那種自豪感和成就感,那是無與倫比的。
男人們沉迷於釣魚、打獵,尋找的不就是這種感覺嗎?
那些釣上幾十斤大魚的人,拖着魚要繞小區轉三圈呢,跟古代打了只大蟲,也要被人擡着繞城一圈似的。
王林掩飾不住得意之色,提着手裏的獵物,高高舉起欣賞。
幾個小時的跋涉,瞬間不辛苦了。
王林精神振奮,繼續往前走。
這裏可能是野雞們準備過冬的窩,打到這一隻野雞沒多久,又看到了一隻更大的野雞。
王林沒有客氣,熟練的拉槍,擊發。
叭的一聲!
沒看中。
那雞撲楞着翅膀想跑。
這時,忠叔飛快的補了一槍。
野雞應聲落地。
沈文略看着忠叔道:“你好厲害!”
王林剛纔打的時候,那雞是在覓食狀態,幾乎是不動的。
而忠叔打的時候,野雞已經被王林驚動飛了起來。
打移動靶當然更難!
忠叔卻一槍命中!
“僥倖!”忠叔淡然說道。
打到了兩隻野雞,不虛此行。
此刻已經是下午四點鐘了。
王林說下山了吧?
雖說上山難下山易,但從這裏下去,也要一個小時呢!
沈文武道:“再往前走一段路,從那邊可以下山。”
四人又前往走。
“兔子!”沈文武指着前面的草叢裏,“小聲點。”