飄天文學 > 文藝大明星 >第101章 媒體的助攻
    不管是前世今生,林翰還真是沒聽說過這個科幻作家的名字,布萊恩-巴克,誰知道他究竟寫過什麼文章。

    不過澳大利亞科幻小說成就獎這算是科幻小說界十大獎項之一,有一定的含金量,又被稱爲狄特馬獎,是由澳大利亞科幻小說會議頒獎。

    只是這個獎項由會員選舉產生,獎勵給澳大利亞跟全球最佳科幻小說、最佳讀者同仁雜誌以及當代最佳科幻小說作家等等。

    想着想着,心大的林翰居然拿出手機開始搜索起這個人名來,一點也不介意記者在一邊雙眼放光。

    “所以你覺得他的話有問題,對嗎?”太陽報的記者循循善誘着,故意用這種模棱兩可的話語來提問,不管林翰回答什麼,他們都能歪曲一下意思。

    林翰查到這位巴克先生的信息之後,癟了癟嘴,並沒有再做任何回覆,對方的挑釁簡直就不是一個檔次的。

    只剩下記者們思索着應該怎麼構思新聞,沒有誰再去逼林翰回答問題,他回答得已經足夠多了。

    ……

    一上午的時間匆匆過去,倫敦書展這邊倒是傳來了衆多好消息,記者們就像忙碌的蜜蜂一般,哪裏有消息就鑽哪裏。

    林翰喫過午飯後,就不再關注書展的事情了,他倒是想在倫敦街頭的書店裏面找到自己的書,奈何問了一圈之後發現要等到明天才上架。

    “現在我要準備啓程去巴黎了,你自己一個人旅遊注意安全,報-警電話跟大-使-館-電-話要記得,不管是在英國還是在法國,每天發一條短信報平安,知道了嗎?”

    陳佳璇知道國外不比國內,要是把林翰一個人扔在國內十天半個月都不會擔心,現在人生地不熟的,出了什麼事情就麻煩。

    “我先送你回賓館吧,順便把《人造美人》的稿子發給鏡報,讓他們刊登上去,就當是給長篇小說打廣告吧。”

    《我,機器人》感覺已經出來很長時間了,國內都已經銷售幾個月,可國外卻剛剛上市,林翰也想借機檢驗一下地球作品在歐美地區的號召力。

    “對了,《火星救援》的封面大圖跟插圖已經到你郵箱裏面了,人大出版社效率還是挺高的,這麼快就把圖弄出來了。”

    林翰點點頭,他跟陳佳璇兩人在異國他鄉的土地上散步,居然有種歲月靜好的感覺,這放在其餘地方都會覺得很矯情,可此時卻一點不突兀。

    兩人非常有默契的沒有開口說話,直到各自打開自己的房門才互相對視了一眼,然後再同時笑了起來。

    當初參加鏡報最短小說徵文的獎勵就是等的這一刻,林翰覺得自己大概也算是半個鏡報的人,對方報道起自己的新聞來肯定不至於太過火,有一層香火情在。

    通過郵件將《人造美人》發給鏡報那邊的編輯之後,林翰便等待着對方的回覆,這短篇小說字數並不多,很快就可以看完。

    趁着等回覆的時候,他把時間充分利用起來,《火星救援》的封面跟插畫設計都非常漂亮、大氣,將一個孤獨的宇航員跟浩大的赤色星球聯繫在一起,讓林翰覺得充滿了無力感,如何才能生存下去。

    以一己之力抗衡整個星球,這個封面將小說裏面的意蘊展現了出來,足以吸引讀者的眼球,或許這個封面會伴隨着讀者的記憶一直流傳下去。

    十多分鐘之後,鏡報那邊的郵件便回覆了過來,“我們看了你的小說,具有不錯的諷刺意味,它將會有一個好位置。順便說一句,我們歡迎任何形式的短篇小說,歡迎投稿。”

    《每日鏡報》並不會刊登長篇或者中篇小說,基本上都是刊登篇幅較短的文章,而現在他們看到《人造美人》這種形式的微型小說後,就忍不住開始約稿起來。

    既然對方都保證了會在第二天的報紙上有一個好位置,那林翰也沒有任何可以擔心的。

    於是他便將電腦蓋上,轉身出門敲開陳佳璇的房門,然後一路將她送到了機場安檢處。

    ……

    一個在巴黎忙碌着時裝週的事情,一個在英國瀟瀟灑灑的漫遊,林翰覺得自己現在非常輕鬆,沒有稿子任務在身上,做什麼事情都不用擔心太多。

    李文淵每天照例將公司的發展情況發送給林翰,事無鉅細,詳細得一塌糊塗,生怕林翰這個小股東不瞭解。

    直到夜幕降臨時,他纔有時間好好看一下關於這邊的新聞,倫敦書展算是近期的一個大事件,網絡媒體差不多是最先反應過來的。

    很多新聞網都在第一時間發佈了關於倫敦書展的消息,並且也提到了《I,Robot》的事情。

    新-華網:倫敦書展盛大開幕,中國科幻小說家林翰攜英文版《我,機器人》高調召開發佈會,籤售現場十分火爆。

    鳳-凰娛樂:《我,機器人》成爲企鵝經典書系第三本華語著作,林翰追平周樹人、錢鍾書!

    新-浪新聞:企鵝出版集團董事局主席馬金森先生親臨倫敦書展現場,爲中國作家林翰助威,英文版《我,機器人》實體版登陸亞馬遜等網上銷售。

    騰-訊新聞:百本樣書半小時銷售一空,黑人小夥高價收購只爲提前閱讀!

    環-球日報:主編艾利克斯親自闢謠:“選擇《我,機器人》加入經典書系是正確選擇”,中國科幻征服歐美大衆!

    另外還有一些媒體也都紛紛報道相關的消息來,“據悉英文版《我,機器人》電子版早已上架近兩個月,而姍姍來遲的實體版預售量較少,讀者關注度並不高,銷量成疑。”

    一本華語科幻小說翻譯過來的書,想要在根深蒂固的科幻羣體當中打開市場是比較困難的事情,因爲關注度實在有限,儘管企鵝出版集團跟聖馬丁出版公司發動媒體攻勢也一樣。

    不過出於意料的事情發生了,英國銷量最高的報紙《太陽報》居然在顯眼位置刊登出了他們採訪倫敦書展的事情。

    “中國作家Han-Lin囂張表示:誰是布萊恩-馬克!”

    標題濃濃的嘲諷感吸引住報紙讀者的眼球,因爲很多人也不知道誰是布萊恩-馬克,他們想看看具體發生了什麼事情。

    “倫敦書展迎來首日盛會,中國科幻作家Han-Lin因加入企鵝經典書系而備受質疑,澳洲科幻小說家布萊恩-馬克在蘭登書屋接受採訪時公開反對《我,機器人》加入到經典書系裏面,認爲那是對其餘作家的不尊重,中國科幻還應該再磨練幾年,而不是通過不正當手段進入到最權威的系列叢書裏面。

    面對質疑,Han-Lin在接受採訪時表示不認識布萊恩-馬克,宣稱只有看過小說的讀者纔有發言權,並不關心別人的評價。”


章節報錯(免登陸)