飄天文學 > 神尺 >第256章 智慧的世界
    第256章、智慧的世界

    同學們,今天上課之前,問你們一個問題:“你們爲什麼學習英語獨自思考後,私intitely密我。”

    小夥伴te們想找個參考參照物的念頭被徹底打消了。沒有了參考與抄襲的念頭,就好比背水一戰時的破釜沉舟,學生們反而更能全身心的投入到思考中去,發揮自己最大的潛力。

    兩分鐘內,如樂收到了近百條答案。這其中不乏有些學生髮了好幾條,不斷補充完善或者修改自己的最初的initial答案。

    兩秒鐘後,計算機完成了輔助整理與分析,如樂得到了詳細的analyzan分析。

    百分之八十以上是爲了考個好成績,上個好大學,爲父母爭光。然後找個好工作,好好報效祖國,做出成績,光宗耀祖。怎麼不是爲自己學習呢古之學者爲己,今之學者爲人。

    有不到百分之十的學生的回答,讓如樂哭笑不得。“爲了喫飯和睡覺。”難道,學習不好就不讓喫飯和睡覺了嗎如樂不敢想象,天下竟有這樣的父母。用最基本的生存威脅孩子,這到底是跟孩子有多大的仇恨值呀不過,恨鐵不成鋼的心情,倒是可以理解。不讓呼吸,是不是孩子的成績會更好點兒

    有百分之六的學生,寫的了學習是爲了提高自己,開拓眼界。讀好書使人智慧,享受智慧的人生。這讓如樂沉重的心,得到了些許安慰。

    還有一個學生的答案,智腦專門列出來,這讓如樂感到非常驚訝。她寫道:“國內哲學已經看完,想讀國外哲學,又不想看譯本。沒有辦法,只能學會他們的語言了。”

    如樂慨嘆:“看看人家尕旖樖,就是與衆不同呀”看着這個名字,如樂不禁想起了傷心事兒,也正是當時的那次尷尬,使他開始喜愛上了詩。

    人家嘎ic如樂爲了幫助記憶,還舉了例子:“道德有云,天下萬物生於有,有生於無。atsopoint,sothingstha.venothing。”如樂都自嘆不如。真是長江後浪推前浪呀

    作者注:

    intiinit看着像,其實是不同的。init與exit可以說更相似,it是iretogo。前面兩個前綴是表示方向,有人會問,爲什麼“in走”是開始的意思呢同學可以去聽首歌走進新時代,用心思考一下。ex是出,exit是“走出、出口”是不是更容易理解一點兒呢

    inti示inst內心深處的心底、最深的,我後面的te夥伴只是爲了讓同學們好記這個單詞,可別被我誤導了。這也好比寫此章的目的,爲什麼要學英語。是爲了自己去感知原汁原味的作品,而不是被譯者誤導。

    再好的譯者,在翻譯作品時,多少會加入點兒自己的理解和情感。有些是爲了處於幫助讀者理解,而適當改變了原著的本來面貌。比如蘇菲的世界開始第一章sophieandsen查電話本,外國人與國人的姓放的位置都不同。不讀原著,到老,也不會發現真相。

    有個化學老師對“天下萬物生於有,有生於無”解釋挺有新意,雖然與原著作者本意不符,但是,可以幫助同學理解化學。

    有時候,一些特殊的方法,對於一些特殊的學生,也是可以用的。比如,我記憶proth時,知道中間的詞根是“思考與知古文tolea,iknow”但是就是記不住。後來,我把它分成th,在加上笛卡爾哲學“我思故我在”,think,thinkth。我又走偏了。pro是個前綴,比如proactive參考前面相關章節。

    其實,學習也需要主動。


章節報錯(免登陸)